Marylin Monroe, Fragments

« Where his eyes rest with pleasure – I
Want to still be – but time has changed
The hold of that glance.
Alas now will I cope when I am
Even less youthful –

I seek joy but it is clothed
with pain
Take heart as in my youth
Sleep and rest my heavy head
On his breast – for still my love
Sleeps beside me. »

Là où ses yeux se reposent avec plaisir – je
veux encore rester – mais les temps ont changé
L’emprise de ce regard.
Hélas, comment vais-je m’en sortir quand je serai
Encore moins jeune –

Je recherche la joie mais elle est habillée
De douleur
Avoir confiance, comme dans ma jeunesse
Dormir et reposer ma lourde tête
Sur sa poitrine – puisque que mon amour
Dort encore à côté de moi.

Marylin Monroe, Fragments, Editions du Seuil 2010

Auteur : Nicolas Esse

Depuis 1962, je regarde les nuages qui passent avant d'aller mourir.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :